Keine exakte Übersetzung gefunden für توتر دولي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch توتر دولي

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Bueno, con las tensiones internacionales en este estado...
    حسنا,مع كون التوترات الدوليه مرتفعه للغايه بشأن هذا
  • En ese sentido, cabe señalar la trascendencia de la labor realizada por el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas al establecer un marco internacional para dirigir e imponer sanciones financieras selectivas contra los terroristas y sus redes de apoyo.
    تسوية النزاعات وبؤر التوتر الدولية بكيفية عادلة وإزالة كافة أشكال الاحتلال والتمييز العنصري.
  • La firma del Tratado también nos permitió aliviar considerablemente las tensiones internacionales, sobre todo en Europa.
    وإبرام معاهدة إزالة القذائف النووية المتوسطة المدى مكَّننا بقدر كبير أيضا من تخفيف حدة التوترات الدولية، وخاصة في أوروبا.
  • La no eliminación de las armas nucleares no sólo agravaría la tensión internacional, sino que incrementaría el peligro de la proliferación de las armas nucleares.
    والإخفاق في القضاء على الأسلحة النووية لن يقتصر على زيادة حدة التوتر الدولي وإنما سيفاقم كذلك خطر انتشار الأسلحة النووية.
  • En esta era de tensiones internacionales complejas, corrientes de globalización convergentes y llamados a los enfrentamientos entre civilizaciones, la paz es nuestra posesión común más valiosa.
    لذلك، وفي حقبة التوترات الدولية المعقدة والتيارات المتلاقية للعولمة والدعوات لصدام الحضارات، يصبح السلام أغلى ما نملكه جميعا.
  • No obstante, la tensión entre los intereses de las naciones y la idea de la comunidad internacional es inherente a la propia naturaleza del sistema estatal.
    ولكن التوتر بين مصالح الدول وفكرة المجتمع الدولي توتر كامن في الطابع ذاته لنظام الدولة.
  • La pobreza, los conflictos armados y las tensiones internacionales figuran entre los factores que propician la propagación del terrorismo y engruesan las filas de las organizaciones terroristas.
    وأوضح أن الفقر والصراعات المسلحة وأوجه التوتر الدولي من بين العوامل التي تشجع على انتشار الإرهاب وتؤدي إلى تضخم صفوف المنظمات الإرهابية.
  • Este deseo denota que los autores del Tratado entendían que para alcanzar estos objetivos sería necesario reducir la tirantez internacional y fortalecer la confianza entre los Estados.
    إن هذا يعبر عن مدى إدراك واضعي المعاهدة بأن تخفيف التوتر الدولي وزيادة توطيد الثقة بين الدول سيكون ضروريا لتحقيق تلك الأهداف.
  • A fin de acabar con esa tendencia preocupante, que exacerba las tensiones internacionales, la Federación de Rusia y los Estados Unidos exhortan a todos los países interesados a examinar la posibilidad de universalizar las disposiciones del Tratado.
    ولوضع حد لهذا التوجه المثير للقلق، والذي يزيد حدة التوترات الدولية، يدعو الاتحاد الروسي والولايات المتحدة جميع البلدان المهتمة إلى مناقشة إمكانية جعل أحكام معاهدة إزالة القذائف النووية المتوسطة المدى عالمية الطابع.
  • “promover la disminución de la tirantez internacional y el robustecimiento de la confianza entre los Estados con objeto de facilitar la cesación de la fabricación de armas nucleares, la liquidación de todas las reservas existentes de tales armas y la eliminación de las armas nucleares y de sus vectores en los arsenales nacionales en virtud de un tratado de desarme general y completo bajo estricto y eficaz control internacional.”
    ”زيادة تخفيف التوتر الدولي وزيادة توطيد الثقة بين الدول، تسهيلاً لوقف صنع الأسلحة النووية، ولتصفية جميع مخزوناتها الموجودة، ولإزالة الأسلحة النووية ووسائل إيصالها من اعتدتها القومية تنفيذاً لمعاهدة بشأن نزع السلاح العام الكامل في ظل مراقبة دولية شديدة فعالة“.